现代翻译
专业翻译的世界已改变。 翻译工具最主要的进步,如Google翻译、Yandex翻译、Bing翻译等等,近年带领我们的摩登世界进入另一个层面。
在日本鸟取一个测试中安装于的士上的新机器可以帮助乘客跟的士司机直接沟通,于2015年12月,该系统可以支援英文、中文(普通话)和韩文,乘客可以使用智慧型手机内应用程式翻译相关讯息跟司机沟通。
在日本成田机场语音翻译系统Megahonyaku是一个将Megaphone和Honyaku (日文意思是翻译)合併结合而成的字。Megahonyaku是一个统和扩音器和翻译机的机器进行测试,该系统是为了帮助因为不良天气或其他原因滞留于机场的旅客,让广播人员可记录日文,然后系统会1-2秒内自动翻译于成三种语言:英文、中文(普通话)和韩文。
翻译技术在即时或同步技术上进步,无所不在的Google翻译常识提供即时翻译,让使用者使用智慧型手机相机拍摄指示或部分需翻译的文字,翻译会直接出现在手机萤幕上,同时Skype在经过几十年于语音识别、自动翻译和机器学系技术研究后提供即时语音翻译。
所有这些技术的进步是在帮助人际交往一大跨越和显然需要巨大的投资于技术或是预算上。
这些是否表示专业人工翻译人员已经走到终点了吗?
然而机器翻译确实加快翻译速度,这些都是基于一系列预设的基本语法儿来。为了帮助理解这部分,下面的连结是谷歌翻译执行的幕后花絮:
机器翻译最适合于无不同局部或地区性文章和有一定模式的文件。这意味着,某些语言根据研究会因为不同文化背景、年龄、性别、教育程度(如日文或韩文翻译)、成语(如中文翻译)或附加式语法,而机器需认清加入这些复杂性句法认知.这不是不可能,但它确实需要大量投入去达成目标,而且要够多方面遵循语言的发展。
这意味着机器翻译合适于可预测词彙和简单句型的基本翻译,其中发言者与听众需理解与容许一定程度上的差异性。
从另外一方面来说,人工翻译通过多年经验和区域性隻是建立的一个独特判断,是更擅长于文章中加入感受与细微的差别。我们有独特的能力去选择合适的词彙并顺口表达状态。
考虑书本翻译,是需要传达原本着作语言描叙的精美细节、情感脉络甚至幽默感于翻译语言。
或是考虑企业使用文件,其中传达讯息中的消息并以简单的方式让人容易理解是准确性的本质。
您可能还需要避免营销资料的翻译失误,当汇丰银行不得不花费数百万美元来解决他的“全无作为”或是“一事无成”的广告活动。
为何这与我有关?
这些例子说明为何你的高敏感度文件尤其是传达公司一致性或责任的文章,如营销资料、法律文件、网页、所有客户服务讯息等文件应该交由专业人工翻译人员处理。这将确保你的资料不受语法和句型错误、填入必要的词彙、地区性人常使用的背景,以及高度一致用语。
我们很高兴为你根据你文件内容、时间和预算提供独特的翻译服务,只需要直接联繫我们!
我们喜欢与你分享我们的见解。我们的见解同时有英文(请按这裡)、繁体中文(请按这裡)和印尼文(请按这裡)。
Leave a Reply
你的信件会完全保密